Gratis Rijbewijs Online
homepage vorige volgende
ENGELS IN THAILAND




ENGELS DE TWEEDE TAAL

Nation Thailand De tweede taal in Thailand is het Engels. Sommige kranten, zoals de Bangkok Post of The Nation en sommige TV-kanalen zijn in het Engels.


Maar als je als toerist een goed mondje Engels spreekt en je denkt dat je daarmee in Thailand je plan gaat kunnen trekken, dan kom je meestal van een kale reis thuis.


Slechts heel weinig Thai verstaan of spreken Engels. Opvallend is zelfs dat in de hotels of de restaurants in de toeristische centra, een groot deel van het personeel dat aan de receptie zit of dat je bedient, amper of geen enkel woord Engels spreekt of begrijpt. Eenmaal buiten de toeristische centra kan je het helemaal vergeten.


En toch lukt het om te communiceren. Maak je bijvoorbeeld een trip met de bromfiets en val je plots zonder bezine, dan volstaat het naar de bezinetank te wijzen en vervolgens een teken te doen alsof je dorst hebt en iets wil drinken. Een Thai zal onmiddellijk begrijpen dat je bromfiets brandstof nodig heeft en je vriendelijk met de nodige gebaren uitleggen waar je bezine kunt kopen, of je met zijn eigen bromfiets naar een benzinestation brengen.


De Thai willen graag Engels leren. Al is het maar om op het internet wat te begrijpen van wat op de vele Engelstalige sites wordt geschreven of om op een dating site met een farrang te kunnen chatten.


Kent men wat Engels, dan is dat ook een enorm pluspunt om ‘beter’ werk te vinden. Beheersing van de Engelse taal vergroot immers de mogelijkheden om geld te kunnen verdienden. De toeristische industrie kan iemand die goed Engels spreekt zeker gebruiken. Je kunt dan sneller aan de bak als receptioniste, ober, dienstmeid of eventueel als bargirl.


Het beheersen in woord en geschrift van de Engelse taal is voor Thai noodzakelijk om zich in de internationale (zaken)wereld staande te houden. In het algemeen wordt er daarom gepleit voor beter Engels onderwijs in Thailand. Het probleem in de scholen ligt vaak bij de leerkrachten Engels. Die leraren kennen de Engelse grammatica op hun duimpje, maar zij hebben beduidend meer moeite de werkwijze van deze taal te begrijpen en over te brengen en de mondelinge vaardigheden te onderwijzen. Het resultaat is dikwijls dat de kinderen weinig opsteken.




THAIGLISH - TINGLISH

Meisjes in toeristische centra, die al een tijd in een bar werken en op zoek zijn naar een farrang, kunnen zich vaak wel behelpen in het Engels. Dat is niet omdat ze op school veel Engels hebben geleerd, maar meestal omdat ze in het verleden al meerdere malen Engelsprekend gezelschap of een vriend hebben gehad.


Maar niet elke toerist heeft het Engels of Amerikaans als moedertaal. En uiteraard spreekt niet elke toerist vloeiend Engels, maar tracht hij zich met zijn kennis van de taal te behelpen. Het is dus niet te verwonderen dat er ook fouten gemaakt worden wanneer hij iets zegt. Een Thais meisje dat vaak in het gezelschap van farrangs vertoeft, pikt automatisch het Engels dat gesproken wordt op, maar ook de fouten.


Zo ontstaat het Thaiglish (Engels) of Tinglish (Amerikaans). Het is de taal die gesproken wordt door sommige Thai, gebaseerd op het Engels of Amerikaans, maar waarbij soms foute zinsconstructies of woorden of uitspraken worden gehanteerd. En kent men een bepaald woord niet, dan zegt men het wel in het Thai. Zinnen als: “Me go to her house”, als er bedoeld wordt: “Ik ging gisteren naar zijn huis”. Of: “We home” als men “Ons huis” bedoelt. Daarnaast valt het mij ook op dat veel Thai problemen hebben met het uitspreken van de letter ‘R’. “launly” is “laundry” of “lefligeletor” is “refrigerator”.


Kortom, communicatie is een fascinerend aspect tijdens een vakantie of een langdurig verblijf in Thailand. Maar wat voor Engels een Thai probeert te spreken, neem het hem of haar zeker niet kwalijk als er fouten gemaakt worden. Bedenk dat zijn/haar Engels misschien nog stukken beter is, dan het Thai dat jij spreekt





BLIJF OP DE HOOGTE

Indien je het wenst, krijg je van ons een mailtje wanneer er nieuwe pagina's aan deze website worden toegevoegd of als er wetswijzigingen zijn i.v.m. visum en andere zaken.
Vul uw e-mail adres in:
E-mail adres:
Inschrijven Uitschrijven
 


In het volgende deel behandel ik: 'THAISE TAAL LEREN'.

klik






NL-TV Op zoek naar een betrouwbaar advocatenkantoor dat ook de belangen van farrangs behartigt.

NL-TV

NL-TV De Nederlandse en Vlaamse TV-zenders rechtstreeks in Thailand zien.

NL-TV

GASTENKAMER Een gastenkamer huren in Pattaya?

 NL-TV